Si de ella gozara en su extensión, ejercería todas y cada una de las funciones con cierta normalidad. Pero como la plenitud es difícil de alcanzar, me limitaré a formar y deformar la función expresiva del lenguaje. Y en numerosas ocasiones, el sentido es impenetrable.
Chouinard, Y. (2006) Homme d'affaires malgré moi. Confessions d'un alter-entrepreneur. Librairie Vuibert.
Un maître dans l'art de vivre
n'établit pas de distinction précise
entre le travail et le jeu,
le labeur et le loisir,
l'esprit et le corps,
l'apprentissage et la détente.
Il ne saurait les différencier.
Il recherche simplement l'excellence
en toute chose, laissant aux autres
le soint de déterminer
s'il est en train de travailler ou jouer.
Selon lui, il fait toujours
les deux en même temps.
ORIGINE INCONNUE.